close
20100304

日本地圖測驗 ← 最近我在背這個



20100210

來個簡寫大會,雖然早就知道了,但經過日本人阿布的搞笑釋義後,還是覺得好好笑。
 麥當勞マクドナルド:関東での呼び方→「マック」 関西人なら→「マクト」       
中文戲弄為麥噹噹 (?)
 星巴克スターバックススタバ 
中文戲弄為星巴巴(?)
 肯德基ケンタッキーケンタ  
中文戲弄為肯德鴨(?)←我承認這是我自己講的

  其中比較好玩的是「ケンタ」和日本人的名字「健太」的發音是一樣的。
↑↑↑阿布跟我說:你不覺得這樣很可愛嗎?



20090806

クーリエサービス:国際航空便を利用して,書類や小荷物などを短時間で送るサービス。
「courier service」,可省略為クーリエ。
例文:OOO商品と
サンプル分を一緒にクーリエで送付させていただきます。


以上,將不斷更新
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 洞don 的頭像
    洞don

    呼呼呼的草菇

    洞don 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()